Наткнулся
в своей коллекции на американский боевик из 90-ых в одноголосой авторской
озвучке (кажется, Гаврилова). Стало забываться, что лет 15-20 назад мы смотрели
фильмы на видео исключительно в любительских авторских переводах. Других тогда
не существовало. И была в этом своя прелесть и атмосферность. Вспомнить хотя бы
"Полицейскую академию" в фирменном, "гнусавом" переводе
Володарского. Без его перевода фильм смотрится совершенно по-другому!
Сколько
души тогда вкладывали переводчики! Пример. На экране один персонаж говорит
другому: "Uncuff me". Переводчик (визгливо, с надрывом): "ДА
СНИМИ ТЫ ЭТИ ПРОКЛЯТЫЕ НАРУЧНИКИ, ГОВОРЮ ТЕБЕ!"
Комментариев нет:
Отправить комментарий